La ricerca vergogna ha prodotto 14 risultati
IT Italiano DE Tedesco
vergogna (n v) [condition of being out of favor] {f} Ungnade (n v) {f} [condition of being out of favor]
vergogna (n) [comportamento] {f} Zurückhaltung (n) {f} [comportamento]
vergogna (n) [comportamento] {f} Schüchternheit (n) {f} [comportamento]
vergogna (n v) [disgrace or shame] {f} Schande (n v) {f} [disgrace or shame]
vergogna (n) [generale] {f} Schande (n) {f} [generale]
IT Italiano DE Tedesco
vergogna (n) [pubblico] {f} Schande (n) {f} [pubblico]
vergogna (n) [situazione] {f} Schande (n) {f} [situazione]
vergogna (n) [generale] {f} Schmach (n) {f} [generale]
vergogna (n) [pubblico] {f} öffentlicher Skandal (n) {m} [pubblico]
vergogna (n) {f} Scham (n) {f}
vergogna (n) [sentimento] {f} Scham (n) {f} [sentimento]
vergogna (n int v) [uncomfortable or painful feeling] {f} Scham (n int v) {f} [uncomfortable or painful feeling]
vergogna (n) [sentimento] {f} Unbehaglichkeit (n) {f} [sentimento]
vergogna (n) [sentimento] {f} Verlegenheit (n) {f} [sentimento]
IT Sinonimi per vergogna DE Traduzioni
rimorso [imbarazzo] m ruelse (u)
pentimento [imbarazzo] m ruelse (u)
confusione [imbarazzo] f mischmasch {n}
infamia [onta] f baktal {n}
obbrobrio [onta] m äckel {n}
disprezzo [disonore] m förakt {n}
biasimo [ignominia] m fördömande {n}
discrezione [umiltà] f diskretion
riservatezza [umiltà] f diskretion
scandalo [indecenza] m skandal (u)
orrore [indecenza] m äckel {n}
decenza [pudicizia] f gott uppförande {n}
castità [pudicizia] f renhet (u)
compostezza [pudicizia] f jämnmod {n}
dileggio [beffa] m gyckel {n}
sconfitta [insuccesso] f förlust (u)
ingiuria [insuccesso] f skällsord {n}
umiliazione [insuccesso] f förnedring (u)
impaccio [insicurezza] m hinder {n}
timore [soggezione] m rädsla (u)