prendere | segurar |
prendere ... di permesso | tirar ... de folga |
prendere a calci | chutar |
prendere a cuore | encarregar-se de |
prendere a legnate | bater |
prendere a nolo | lease |
prendere a pensione | alugar quartos |
prendere a pugni | esmurrar |
prendere al lazo | enlaçar |
prendere alla leggera | tratar com negligência |
prendere ancora | repetir |
prendere come preda | ser predador de |
prendere con una briscola | trunfar |
prendere contatto con | contactar |
prendere d'assalto | assaltar |
prendere da | seguir os passos de |
prendere delle misure | agir |
prendere di mira | atacar |
prendere dimestichezza con | familiarizar-se com |
prendere fuoco | ter um ataque de cólera |
prendere il comando | assumir o comando |
prendere il sole | tomar |
prendere il toro per le corna | encarar de frente |
prendere il volante | assumir a direção |
prendere in affitto | lease |
prendere in considerazione | incluir |
prendere in locazione | lease |
prendere in ostaggio | tomar como refém |
prendere in prestito | tomar |
prendere in simpatia | gostar de |
prendere in trappola | pegar |
prendere l'abitudine di | começar a |
prendere la parte di | apoiar |
prendere la volata | correr |
prendere le distanze da | manter-se afastado de |
prendere le impronte digitali | tirar as impressões digitais |
prendere nota di | anotar |
prendere parte | participar |
prendere parte a | entrar |
prendere per il naso | dar falsas esperanças |
prendere possesso di | ocupar |
prendere qualcuno sul serio | levar alguém a sério |
prendere su | pegar |
prendere sul serio | falar sério sobre |
prendere una batosta | receber um golpe duro |
prendere una decisione | resolver |
prendersela | ponderar |
prendersela comoda | levar a vida tranqüilamente |
prendersela con ... per | acusar |
prendersela con calma | levar a vida tranqüilamente |
prendersi cura di | encarregar-se de |
prendersi gioco di | trapacear |
prendersi il disturbo | preocupar-se |
prendersi il raffreddore | pegar um resfriado |
prendersi il torcicollo | ter torcicolo |
prendersi la briga | preocupar-se |
prendersi la libertà di | permitir-se |
prendersi troppe libertà | tomar liberdades |
prendersi uno strappo alla schiena | dar mal jeito na coluna |
Prendi i soldi e scappa | Take the Money and Run |